你以为老外说Interesting是感兴趣,其实他们是在呵呵

你以为老外说Interesting是感兴趣,其实他们是在“呵呵”你好吗…这些误解,其实是吾辈所不能理解的外国人一种委婉的表达方式,往通俗了说就是他们心口不一的坏毛病实在很影响我们的生活交流!所以以下这些,你们不得不知道!

I hear what you say。

看起来好像是说:你说啥我听到了。实际上人家的意思是:你说的是狗屁,我完全不想跟你再讨论下去了。

With the greatest respect。

看起来好像是:他好像特别尊重你。实际上人家的意思是:你这个臭××。

Not bad。

看起来好像是:马马虎虎但是不太好。实际上人家的意思是:挺好的。

quite Good。

看起来好像是:挺好!实际上人家的意思是:稍欠火候。

Perhaps you would like to think about/Iwould suggest/it would be nice if…

看起来好像是:他们只是在提出建议,想跟你商量商量。实际上人家的意思是:这是命令。

Oh,by the way/incidentally。

看起来好像是:顺便一提的小事儿。实际上人家的意思是:这个事才是重点。

It was a bit disappointing that…

看起来好像是:没关系,他没怎么放在心上。实际上人家的意思是:你特么到底做了些什么?

Could we cinsider some other options。

看起来好像是:他在跟你商量。实际上人家的意思是:你的方案就是个狗屎……

Interesting。

看起来好像是:他们很感兴趣。实际上人家的意思是:呵呵。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

转载来源(:英国那些事儿)

Advertisements

发表评论

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com 徽标

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  更改 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  更改 )

Connecting to %s